術語與語料管理服務簡述
在翻譯和本地化過程中,術語的準確性和一致性至關重要。好博譯提供專業的術語與語料管理服務,幫助客戶構建和維護高質量的語言資產庫。我們利用客戶現有的原文和譯文,進行人工語料對齊和語言庫制作,確保術語的準確使用和翻譯風格的統一,從而提升翻譯質量和效率。
服務內容
術語提取、語料對齊、語料庫制作、術語庫維護等。
應用領域
技術文檔、營銷資料、法律文件、醫療資料等。
優勢效果
提升翻譯質量、保證風格一致性、提高翻譯效率。
術語與語料管理服務流程
- 需求分析:評估客戶的術語和語料管理需求。
- 術語提取:從現有文檔中提取關鍵術語和表達。
- 語料對齊:進行人工語料對齊,確保原文和譯文的準確匹配。
- 術語庫制作:利用提取并驗證過的術語,制作專業的術語庫。
- 語料庫制作:根據對齊后的語料制作專業的語料庫。
- 術語/語料庫維護:定期更新和維護術語/語料庫,確保其持續有效。
- 質量控制:對術語和語料進行例行質量檢查和優化。
為何選擇好博譯?
- 專業團隊:擁有專業的術語和語料管理團隊,確保服務的專業性和準確性。
- 定制化服務:根據客戶的具體需求提供定制化的管理方案。
- 技術支持:采用先進的管理工具和技術,保證語料庫的高效構建和維護。
- 效率提升:通過高質量的語言資產庫,提高翻譯的效率和一致性。
- 成本節約:利用現有譯文積累,減少重復翻譯,節約成本。
術語和語料管理 為您解惑
術語管理工具有很多,我們建議采用企業主流使用的CAT平臺工具,如SDL MultiTerm、MemoQ等,以提升效率。當然,其它滿足功能、兼容性、用戶友好性需求或者特定語言對專用的術語工具也是不錯的選擇。
我們建議企業定期維護術語庫及語料庫,并及時分享給工作流程中的內部及外部合作伙伴。一般來說,按月維護是比較合理的頻率。
創建和維護一個有效的語料庫需要系統化的收集、整理和分析翻譯文本。首先,從已完成的翻譯項目中整理文本樣本,然后進行分類和標注。利用語料庫分析工具,可以識別語言模式、常用表達和行業術語。此外,定期更新和維護語料庫也是非常重要的工作。
CAT工具中的術語識別和匹配功能可以幫助快速應用術語庫中的翻譯,提高關鍵術語譯文的準確性和一致性。高質量的語料庫不僅為相同或者高度近似的原文句段提供快速應用的譯文,加快翻譯速度,還為譯員提供寶貴參考,有利于確保翻譯風格的一致性。